Перевод "дамы и господа" на английский
Произношение дамы и господа
дамы и господа – 30 результатов перевода
Ты жирный.
Дамы и господа, посмотрите на сосунка.
Скажи нам.
You're fat.
Ladies and gentleman, see a sucker.
Tell us.
Скопировать
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Скопировать
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
Скопировать
Быстро!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Акробаты!
Quick!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Acrobatics!
Скопировать
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Милые незапамятные деньки!
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
The beloved dead day beyond recall.
Скопировать
Коллеги, имею честь объявить вам, что Столэ наложил в штаны.
Дамы и господа, вижу, вы здесь!
Вулэ!
Why are you throwing us out? Colleagues. I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss.
You'll come close to me. Gentleman and ladies. Vule!
Vule!
Скопировать
Я свободный человек! '
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
I am a free man!
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
Скопировать
Все единицам, всем постам, оранжевая тревога. Оранжевая тревога
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты... Говорит Профессор, говорит Профессор
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты...
All units, all posts, orange alert.
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
This is the Professor speaking.
Скопировать
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
"Учись быстро" сделал меня таким же устаревшим, как додо. '
Impossible? That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries.
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
"Speed Learn" has made me as obsolete as the dodo.
Скопировать
Вам нужно кое-какое особое обучение.
Дамы и господа, возлюбленные студенты, это говорит Профессор
У меня важно сообщение - вас всех обхитрили.
You need some special coaching.
Ladies and gentlemen, this is the Professor speaking.
I have an urgent message - you are being tricked.
Скопировать
Есть! '
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
In!
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Скопировать
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты... Говорит Профессор, говорит Профессор
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты...
Говорит Профессор, говорит Профессор
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
This is the Professor speaking.
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
Скопировать
Тема сегодняшней лекции - Европа со времен Наполеона, шесть месяцев тяжелого обучения.
Дамы и господа, откиньтесь в креслах, расслабьтесь, смотрите на экран.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
Tonight's lecture is on Europe since Napoleon, a hard six months' study.
Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
Скопировать
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Любой человек справится с управлением, дамы и господа.
А кто у нас здесь?
You press the button and he comes back the other way.
Anyone can operate him Here's a little boy.
You try it.
Скопировать
Занавес!
Дамы и господа!
Сейчас будет исполнен отрывок из шедевра "Сирано де Бержерак"!
Curtain!
Ladies and gentlemen!
We're presenting an extract... of "Cyrano de Bergerac"!
Скопировать
Если добыча не идет к нам, мы пойдем к ней.
А теперь, дамы и господа, звезда, приглашенная на прием:
сюрприз прямо из дворца в Париже.
f the loot doesn't come to us, then we'll go to it.
And now, ladies and gentlemen, the star attraction of the party:
a surprise coming expressly from the court of Paris.
Скопировать
Мой величайший трюк.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина.
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
My greatest illusion.
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie.
We do it with this genie-producing magic powder.
Скопировать
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал
Ваш дядя, месье Эрве де Керлокен, исчез.
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Your uncle Hervé de Kellequen has disappeared
Скопировать
- Потом объясню.
Дамы... и господа!
Сегодня, впервые... в истории... на сцене "Плейбоя"... мы представляем вам...
- Explain later.
Ladies. And gentlemen!
Today, for the first time. History. Playboy on stage.
Скопировать
- Я уже сделала.
Дамы и господа, говорит Госсекретарь.
Противник запросил полной остановки боевых действий.
- I just did.
Ladies and gentlemen, the Secretary of State.
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
Скопировать
—ынок?
"акой вот бедлам, дамы и господа, творитс€ сейчас на ÷ентральном вокзале, ...где пассажиры празднуют
¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции.
Junior ..
Uproar you hear from Grand Central Station - Where commuters celebrate strömavbrottets end.
Another episode is on alert coverage you expect at- - From WDCM's awake staff.
Скопировать
Спасибо, сэр. Я знаю, что вы будете!
Вот оно, дамы и господа - великий момент, когда мы все покажем нашу благодарность глубокоуважаемому Номеру
Сегодня он скажем нам "прощай", и у нас есть возможность отдать дань уважения нашему отбывающему лидеру, и выказать благодарность человеку, который управлял нами так мудро.
Thank you.
(Tannoy) This is it, ladies and gentlemen - the great moment when we all show our appreciation of Number Two.
Today, he says farewell to us, and we have the opportunity to pay our tribute to our leader, and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.
Скопировать
Мы также скажем теплое приветствие его преемнику - нашему новому лидеру, нашему новому Номеру Два.
Дамы и господа, давайте поприветствуем наших лидеров
Сограждане...
We also extend our warm welcome to his successor - our new leader, our new Number Two.
Let us salute our leaders.
Fellow citizens...
Скопировать
Двумя носами?
Дамы и господа, ну разве она не великолепна, а?
Разве нет?
Two noses?
Ladies and gentlemen, wasn't she just great, eh?
Wasn't she just great?
Скопировать
Нет, шучу.
Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
No, only kidding.
Seriously now, ladies and gentlemen We have for you one of the most unique acts in the world today.
He's... well, I'll say no more And just let you see for yourselves.
Скопировать
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
Артура Ювинга и его музыкальных мышей!
He's... well, I'll say no more And just let you see for yourselves.
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce
Arthur ewing and his musical mice!
Скопировать
Спасибо, спасибо, спасибо.
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши--
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Thank you, thank you, thank you, thank you.
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice--
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
Скопировать
Они пропищат "Колокола Святой Марии"
Дамы и господа, представляю вам исполнение на мышином органе
"Колоколов Святой Марии"!
They will squeak "the bells of st. mary."
Ladies and gentlemen, I give you, on the mouse organ
"the bells of st. mary."
Скопировать
Приготовились. - Начали!
- Добрый вечер, дамы и господа.
Время 7:30. Избирательные участки закрылись.
Mr. Grant, has the sportscaster's job been filled yet?
Nope, but it won't be open for long.
Everybody in the state wants that job.
Скопировать
Только, вот, волос не стало, когда все стали смотреть ТВ.
Добрый вечер, дамы и господа. Я Мюррей Слотер.
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
If there's one thing that's worse than being single, it's sitting around talking about being single.
So let's change the subject to something a little more pleasant.
Like pollution?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дамы и господа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дамы и господа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
